大家好!我是俩瞳旅游网的小炮,很高兴为您解答此目的地的相关问题。如果您近期准备去这里旅游,希望您可以 点击此处 联系我,我将给您最新的优惠报价和全程旅行管家式服务。我们是海外旅游专线批发商,找我价格会更实惠,希望您能支持下我的业务。
行道[hángdao]
职业;行当。
迟迟[chíchí]
1.阳光温暖、光线充足的样子
2.长久。
3.渐渐地;慢慢地。
4.晚;延迟。
1.求新加坡英文简短介绍(中英对照)
Singapore,officiallytheRepublicofSingapore,isanislandcountrylocatedatthesoutherntipoftheMalayPeninsula.Itlies137kilometres(85mi)northoftheequator,southoftheMalaysianstateofJohorandnorthofIndonesia'sRiauIslands.At707.1km2(273.0sqmi),Singaporeisoneoffourremainingtruecity-statesintheworld.Itisthe***allestnationinSoutheastAsia.PriortoEuropeansettlement,theislandnowknownasSingaporewasthesiteofaMalayfishingvillageatthemouthoftheSingaporeRiver.SeveralhundredindigenousOrangLautpeoplealsolivedalongthenearbycoast,riversandon***allerislands.In1819theBritishEastIndiapanyestablishedatradingpostontheisland,whichwasusedthereafterasastrategictradingpostalongthespiceroute.[4]SingaporewouldbeeoneofthemostimportantmercialandmilitarycentresoftheBritishEmpire,andthehubofBritishpowerinSoutheastAsia.ThecitywasoccupiedbytheJapaneseduringWorldWarII,whichWinstonChurchillcalled"Britain'sgreatestdefeat".[5]SingaporerevertedtoBritishruleimmediatelypostwar,in1945.Eighteenyearslaterthecity,havingachievedindependencefromBritain,mergedwithMalaya,SabahandSarawaktoformMalaysia.However,lessthantwoyearslateritsecededfromthefederationandbecameanindependentrepublicon9August1965.SingaporejoinedtheUnitedNationson21Septemberthatsameyear.ItisalsoamemberofthemonwealthofNations.Sinceindependence,Singapore'sstandardoflivinghasbeenontherise.Foreigndirectinvestmentandastate-leddrivetoindustrialisationbasedonplansdrawnupbytheDutcheconomistAlbertWinsemiushavecreatedamoderneconomyfocusedonelectronicsmanufacturing,petrochemicals,touri***andfinancialservicesalongsidetraditionalentrepôttrade.[citationneeded]Singaporeisthe5thwealthiestcountryintheworldintermsofGDP(PPP)percapita.[6]This***allnationhasforeignexchangereservesofmorethanUS$177billion.[7]ThepopulationofSingaporeisapproximately4.84million.[2]ThoughSingaporeishighlyco***opolitananddiverse,ethnicformthemajorityofthepopulation.Englishistheadministrativelanguageofthecountry.TheConstitutionoftheRepublicofSingaporeestablishedthenation'spoliticalsystemasarepresentativedemocracy,whilethecountryisrecognisedasaparliamentaryrepublic.[8]ThePeople'sActionParty(PAP)dominatesthepoliticalprocessandhaswoncontrolofParliamentineveryelection.新加坡共和国,是东南亚的一个岛国,也是一个城市国家。
该国位於马来半岛南端,毗邻马六甲海峡南口,其南面有新加坡海峡与印尼相隔,北面有柔佛海峡与马来西亚相隔,并以长堤相连於新马两岸之间。新加坡的国土除了本岛之外,还包括周围数岛。
1819年,任职于英国东印度公司的斯坦福·莱佛士与柔佛苏丹签订条约,获准在新加坡建立交易站和殖民地。由於地理位置特殊,新加坡在二次世界大战以前一直是大英帝国在东南亚最重要的据点,经莱佛士努力,逐渐发展成繁荣的转口港。
1942年至1945年间,新加坡曾被日军占据三年半之久,之后回归英国管辖。1965年***后,新加坡在短时间内由发展中国家迅速转变成为经济富裕的发达国家,其人民生活水平也因此得以快速提高,从而位居世界之前列。
此外,作为亚洲最重要的金融、服务和航运中心之一,新加坡在城市保洁方面效果显著,故亦有「花园城市」之美称。
2.求新加坡英文简短介绍(中英对照)最好涉及到历史,不用长篇大论,Singapore,officiallytheRepublicofSingapore,isanislandcountrylocatedatthesoutherntipoftheMalayPeninsula。
Itlies137kilometres(85mi)northoftheequator,southoftheMalaysianstateofJohorandnorthofIndonesia'sRiauIslands。At707。
1km2(273。0sqmi),Singaporeisoneoffourremainingtruecity-statesintheworld。
Itisthe***allestnationinSoutheastAsia。PriortoEuropeansettlement,theislandnowknownasSingaporewasthesiteofaMalayfishingvillageatthemouthoftheSingaporeRiver。
SeveralhundredindigenousOrangLautpeoplealsolivedalongthenearbycoast,riversandon***allerislands。In1819theBritishEastIndiapanyestablishedatradingpostontheisland,whichwasusedthereafterasastrategictradingpostalongthespiceroute。
[4]SingaporewouldbeeoneofthemostimportantmercialandmilitarycentresoftheBritishEmpire,andthehubofBritishpowerinSoutheastAsia。ThecitywasoccupiedbytheJapaneseduringWorldWarII,whichWinstonChurchillcalled"Britain'sgreatestdefeat"。
[5]SingaporerevertedtoBritishruleimmediatelypostwar,in1945。Eighteenyearslaterthecity,havingachievedindependencefromBritain,mergedwithMalaya,SabahandSarawaktoformMalaysia。
However,lessthantwoyearslateritsecededfromthefederationandbecameanindependentrepublicon9August1965。SingaporejoinedtheUnitedNationson21Septemberthatsameyear。
ItisalsoamemberofthemonwealthofNations。Sinceindependence,Singapore'sstandardoflivingha***eenontherise。
Foreigndirectinvestmentandastate-leddrivetoindustrialisationbasedonplansdrawnupbytheDutcheconomistAlbertWinsemiushavecreatedamoderneconomyfocusedonelectronic***anufacturing,petrochemicals,touri***andfinancialservicesalongsidetraditionalentrepôttrade。[citationneeded]Singaporeisthe5thwealthiestcountryintheworldintermsofGDP(PPP)percapita。
[6]This***allnationhasforeignexchangereservesofmorethanUS$177billion。[7]ThepopulationofSingaporeisapproximately4。
84million。[2]ThoughSingaporeishighlyco***opolitananddiverse,ethnicformthemajorityofthepopulation。
Englishistheadministrativelanguageofthecountry。TheConstitutionoftheRepublicofSingaporeestablishedthenation'spoliticalsystemasarepresentativedemocracy,whilethecountryisrecognisedasaparliamentaryrepublic。
[8]ThePeople'sActionParty(PAP)dominatesthepoliticalprocessandhaswoncontrolofParliamentineveryelection。新加坡共和国,是东南亚的一个岛国,也是一个城市国家。
该国位於马来半岛南端,毗邻马六甲海峡南口,其南面有新加坡海峡与印尼相隔,北面有柔佛海峡与马来西亚相隔,并以长堤相连於新马两岸之间。新加坡的国土除了本岛之外,还包括周围数岛。
1819年,任职于英国东印度公司的斯坦福·莱佛士与柔佛苏丹签订条约,获准在新加坡建立交易站和殖民地。由於地理位置特殊,新加坡在二次世界大战以前一直是大英帝国在东南亚最重要的据点,经莱佛士努力,逐渐发展成繁荣的转口港。
1942年至1945年间,新加坡曾被日军占据三年半之久,之后回归英国管辖。1965年***后,新加坡在短时间内由发展中国家迅速转变成为经济富裕的发达国家,其人民生活水平也因此得以快速提高,从而位居世界之前列。
此外,作为亚洲最重要的金融、服务和航运中心之一,新加坡在城市保洁方面效果显著,故亦有「花园城市」之美称。
3.急求中英对照的新加坡部分资料新加坡旅游简介新加坡旅游简介:新加坡有融合了多种族和文化的区域、有现代化的办公机构和购物中心。
有超过70余家的世界级酒店、18洞高尔夫球场和很多的旅游观光景点。娱乐和文化活动也很丰富,从古典交响乐和中国京剧,到爵士乐和芭蕾舞;从滚石乐的表演到最新的好莱坞的电影这里都应有尽有。
SingaporetravelingsynopsisSingaporetravelingsynopsis:Singaporehadfusedthemulti-racesandtheculturalregion,hasmodernizedtheofficeanizationandtheshoppingcenter。Hassurpasses70world-classhotels,18holesgolfcourseandverymanytravelinggoessightseeingthescenicspot。
Theentertainmentandtheculturalactivityveryisalsorich,fromclassicalsymphonyandPekingopera,toknightcheerfulballet;FromrollsShiLealltohaveeverythingexpectedtofindtheperformancetonewestHollywood'smoviehere。无论你是一位体育爱好者还是喜欢休闲娱乐,新加坡都有很多适合你的运动场所或项目供你选择。
在东海岸公园里可以租到帆板,另外还可以在八公里长的自行车专用甬道上进行山地自行车运动。在砂质海滩上可以游泳;海滩附近有很多可以尝试的海鲜馆;在海滩上还可以放风筝。
乘渡船到圣约翰岛和龟屿岛上游泳、放松是你在一天繁忙工作后的最好休息的方式。在新加坡赛马公会里的亚洲最美丽的马道上骑马或者在新加坡马球俱乐部观赏一场马球比赛都是旅游者在新加坡感兴趣的活动。
饭店和附近的公共运动设施都设有高尔夫球场和网球场。总的来说,新加坡是一个充满诱人魅力的国度。
Regardlessofyouareasports***liketheleisureentertainment,Singaporeallhasverysuitsyourmovementplaceortheprojectchoosesforyou。Mayrentintheeastcoastparktothewindsurfboard,moreoveralsomaycarryonthemountainbikemovementoneightkilometerlongbicyclespecial-purposeroad。
Mayswimonthesandybeach;Nearbythebeachhastheseafoodhallwhichverymanymayattempt;Alsomayflyakiteonthebeach。RidestheferryboatswimstotheSt。
Johnislandandontheturtleisletisland,relaxesisyouafteradaybusyworkbestrestway。RidesahorseintheSingaporehorseracingtradeunion'sAsianmostbeautifultraininggroundorwatchesapolopetitionintheSingaporepolocluballisthetouristisinterestedinSingaporetheactivity。
Thehotelandtheneighborpublicmovementfacilityallareequippedwiththegolfcourseandthetenniscourt。Generallyspeaking,Singaporeisfillstheattractivecharmthestate。
新加坡国名:新加坡共和国(TheRepublicofSingapore)新加坡国名来由:新加坡是一个城市国家,原意为狮城。据马来史籍记载,公元1150年左右,苏门答腊的室利佛逝王国王子(般+木)那乘船到达此岛,看见一头黑兽,当地人告知为狮子,遂有“狮城”之称。
新加坡是梵语“狮城”之谐音,由于当地居民受印度文化影响较深,喜欢用梵语作为地名。而狮子具有勇猛、雄健的特征,故以此作为地名是很自然的事。
过去华侨多称其为“息辣”,即马来语“海峡”的意思,也有因其小而将之称为星洲、星岛的。Singaporecountry'snamereason:Singaporeisacitystate,theoriginalintentionisthelioncity。
AccordingtotheMalayahistoricalrecordsrecord,about1150,Sumatra'sroomadvantageBuddhapassedthekingdomprince(woodenly)thattogobyboatarrivesthisisland,sawablackbeast,thenativetoinformforthelion,thenhad"thelioncity"thename。SingaporeisPali"thelioncity"theharmonics,becausethelocalresidentisbeendeeptheIndiancultureinfluence,likestakingthegeographicnamewithPali。
Butthelionhas,thevigorouscharacteristicfiercely,thereforebythistookthegeographicnameistheverynaturalmatter。Inthepastoverseasmulti-namesit"theSingapore",namelyMalay"channel"meaning,alsowillhavebecauseofitsis***allbutiscalledSingapore,Xingdao。
新加坡***日:8月9日(1965年)新加坡国旗:由上红下白两个相等的横长方形组成,长与宽之比为3∶2。左上角有一弯白色新月和五颗白色五角星。
红色代表人类的平等,白色象征纯洁和美德;新月象征国家,五颗星代表国家建立***、和平、进步、正义和平等的思想。新月和五颗星的组合紧密而有序,象征着新加坡人民的团结和互助的精神。
Singaporenationalflag:Isposedbyonredunderwhitetwoequalhorizontalrectangles,islongandthewideratiois3:2。Thetopleft-handcornerhasacurvedwhitecrecentmoonandfivewhitefivepointedstars。
Redrepresentativehumanity'sequality,thewhitesymbolischasteandthemoralexcellence;Thecrecentmoonsymbolcountry,fivestarsrepresentthenationalestablishmentdemocracy,peace,theprogress,thejusticeandtheequalthought。The。
4.新加坡的介绍,中英文对照中文:新加坡是一个亚洲热带岛国,由一个本岛和63个小岛组成,位于东南亚。
它的气温变化不大,降雨量充足,动植物繁衍,体现了热带岛屿的特征。新加坡所处的地理位置是世界的十字路口之一。
得天独厚的地理条件使之发展成为一个主要的商业、运输、通讯、旅游中心。它位于赤道以北136.8公里,东经103°36´至东经104°25´,北纬1°09´至1°29´之间。
新加坡本岛由东到西约42公里,由南到北约23公里,包括所有大小岛屿在内,总面积为682.7平方公里。本岛以外的其余岛屿,较大的有德光岛(24.4平方公里),乌敏岛(10.2平方公里)和圣淘沙岛(3.5平方公里)。
SingaporeisanAsiantropicalislandfromtheislandanda63***allerislands,locatedinSoutheastAsia.It'snotthetemperaturechange,adequaterainfall,animalandplantgrowth,reflectsthecharacteristicsofthetropicalisland.Singapore'sgeographicallocationisoneofthecrossroadsoftheworld.Favorablegeographicalconditionsmakeitdevelopintoamajormercial,transport,municationsandtouri***center.Itislocated136.8kilometersnorthoftheequator,longitude103°36'eastlongitudeto104°25',N1°09'to1°29'between.Singaporeontheislandfromeasttowestabout42kmfromsouthtoNATO's23kilometers,includingalltheislands,atotalareaof682.7squarekilometers.Therestoftheislandoutsidetheisland,PulauTekongarelarger(24.4squarekilometers),Ubin(10.2squarekilometres)andSentosaIsland(3.5squarekilometers).。
5.关于新加坡的中英文对照的介绍Singaporeisabeautifulcountry.
Singaporeisabeautifulcity.
Sngaporeisabeautifulisland.
InSingapore,theairisfresh,andtherearemanytreesinthecity.Thestreetsareveryclean.
Theweatherisgreat.Soyoucangoanytime.
Singaporeisbothanislandandacountry.Therearemanybeachesaroundthecity.Youcangoswimming.
AndalsoyoucangotoChinatown.Tobuysomesouvenirs.
新加是一个美丽的国家、城市和岛屿。
在新加坡,空气很清新,道路旁种了很多树。大街上非常干净。
新加坡的气候适宜,你任何时候都可以去。
新加坡既是一个岛屿又是一个国家。在城市边缘有很多片海滩。你可以去游泳。
然而,你也可以去牛车水(chinatown)。买一些纪念品。
新加坡很好,很美,我去过,建议去看看。
应该读行,这里做行走的意思,所以读行昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!
行道树[hángdàoshù]
行道树(
行道树是指种在道路两旁及分车带,给车辆和行人遮荫并构成街景的树种。[1]行道树有很多的作用,可以补充氧气、净化空气、美化城市、减少噪音等。作家张晓风也为此写过一篇散文,名为《行道树》,已选为小学人教版语文课本文的教材之一,其中略有改动,此文章赞扬了行道树无私奉献的精神,已被许多中小学课本录用。
中文名
行道树
外文名
streettrees
定义
种在道路两旁的树种
作用
净化空气、美化道路、减少噪音等
拼音
xingdaoshu
替天行道:代上天主持公道。封建社会里农民起义多以此作为动员、组织群众的口号。
【出处】:元·康进之《李逵负荆》第一折:“你山上头领,都是替天行道的好汉。”
志存高远:追求远大的理想、事业上的抱负等。也有“直挂云帆济沧海”的意境。