当前位置:俩瞳旅游网 > 国内旅游 > 桑塔露琪亚(《桑塔露琪亚》是哪国民歌)

桑塔露琪亚(《桑塔露琪亚》是哪国民歌)

  • 发布:2025-09-26 17:45:19
  • 1次

大家好!我是俩瞳旅游网的小炮,很高兴为您解答此目的地的相关问题。如果您近期准备去这里旅游,希望您可以 点击此处 联系我,我将给您最新的优惠报价和全程旅行管家式服务。我们是海外旅游专线批发商,找我价格会更实惠,希望您能支持下我的业务。

《桑塔露琪亚》是哪国民歌

《桑塔露琪亚》是意大利民歌,为拿波里船歌,佚名词曲。全曲结构规整、对称,形式严谨。3/8拍的节奏,强拍和弱拍有规律的交替,表现了人们在海面荡舟的动作节律。

钢琴伴奏部分吉他式的和弦衬托和前奏、过门等,生动地描绘出星月交辉的宁静夜晚,小船随风在桑塔露琪亚海面上摇曳起伏的动态,和热情豪爽的船上人挥臂划桨的有规则律动。画面的具体、真实、精确和色彩,充分体现出西方音乐的绘画性和描述性。

歌曲特点

西方文化着眼于空间性,其艺术以实体的块面为基本的造型手段,体现在音乐中即网状铺叠的立体状织体思维,追求绵密厚实、紧凑和谐的富有块面感的音响效果。

《桑塔露琪亚》中,以旋律主调音乐为主干,与和声伴奏形成一个网状的立体结构,和声音列衬托主旋律,起到强化节奏,丰满音响效果,并加强音乐形象的刻画,体现了西方文化将时间过程空间化的倾向。乐句反复,不仅加强了乐曲结构的稳定性,也更加突出了音乐形象。

从节奏的形式看,与中国传统音乐的自由、富于变化的节奏不同,西方音乐节奏具有一定的规则和固定的模式,呈现出“功能性均分律动”。《桑塔露琪亚》3/8拍典型的强弱分明、功能均分的节奏律动,贯穿全曲,并形成固有的模式,有规则地重复更替。不管演唱还是演奏,都要严格遵循其强弱规律,因此有人说“西方的节拍是数学的定量”。

有关歌曲桑塔露琪亚的资料

《桑塔露琪亚》是一首著名的意大利船歌,在意大利各地都有。这首歌由意大利作曲家科特劳按民族风格创作的歌曲,采用了3/8拍的节奏,突出了船歌的特点,给人以一种水面上起伏晃动的感觉。

中文歌词如下:

看晚星多明亮,闪耀着金光

海面上微风吹,碧波在荡漾.

在银河下面,暮色苍茫

甜蜜的歌声,飘荡在远方

在这黑夜之前,请来我小船上

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚

在这黎明之前,快离开这岸边

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

看小船多美丽,漂浮在海上

随微波起伏,随清风荡漾

万籁皆寂静,大地入梦乡

幽静的深夜里,明月照四方

在这黑夜之前,请来我小船上

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚

在这黎明之前,快离开这岸边

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚

扩展资料

一、创作背景

船歌的体裁最早只是声乐曲。它是由威尼斯船工哼唱的当地的一种民歌演变而来的。由于威尼斯具有独特的地理环境,它是亚德里亚海岸的重要港口,也是地中海贸易中心之一,南来北往的游客和商人很多,威尼斯的船歌也由此得到了发展。

桑塔露琪亚采用了大调式音阶,用分节歌形式写成。这首歌配有伴奏,适合于用吉他伴奏,传说桑塔·露琪亚是一个女神的名字,她是美丽幸福的象征。桑塔·露琪亚是首爱情歌曲,歌曲表达了人们热爱生活和呼唤爱情的主题

二、赏析

桑塔露琪亚是首爱情歌曲,歌曲表达了人们热爱生活和呼唤爱情的主题。这首歌的节奏充满活力,旋律优美婉转,歌调和唱词结合紧密,是一首美丽动人的歌曲。它受到世界各国听众的喜爱,也是男高音歌者喜欢的曲目之一,可谓"雅俗共赏"。

桑塔露琪亚的歌词

看晚星多明亮,

闪耀着金光.

海面上微风吹,

碧波在荡漾.

在银河下面,

暮色苍茫.

甜蜜的歌声,

飘荡在远方.

在这黑夜之前,

请来我小船上.

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

在这黎明之前,

快离开这岸边.

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

看小船多美丽,

漂浮在海上.

随微波起伏,

随清风荡漾.

万籁的静寂,

大地入梦乡.

幽静的深夜里,

明月照四方.

在这黑夜之前,

请来我小船上.

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

在这黎明之前,

快离开这岸边.

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

看晚星多明亮,

闪耀着金光.

海面上微风吹,

碧波在荡漾.

在银河下面,

暮色苍茫.

甜蜜的歌声,

飘荡在远方.

在这黑夜之前,

请来我小船上.

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

在这黎明之前,

快离开这岸边.

桑塔露琪亚,桑塔露琪亚.

明月照海洋,银星满长空,波浪多平静,微风拂面庞。

在银河下面,水波闪亮光,甜蜜的歌声,飘荡在远方。

快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

小船多美丽,漂浮在海上,随微波起伏,随清风荡漾。

一切都安静,大地入梦想,幽静的(深夜里),明月照四方。

快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露琪亚,桑塔露琪亚。

桑塔·露琪亚指什么地方

桑塔·露琪亚(SantaLucia),以圣女露琪亚命名的港口,歌曲《桑塔·露琪亚》是一支那不勒斯(Napoli)船歌(barcarolla)民歌。在意大利统一过程中,1849年特奥多罗·科特劳(TeodoroCottrau)把它从那不勒斯语翻译成意大利(Italy),当作一首船歌出版。

它是第一首被翻译为意大利语的那不勒斯歌曲。科特劳本人常被说成是该歌曲的作曲家。他的父亲是一名出生于法国的作曲家和歌曲收集家。

《桑塔·露琪亚》歌词描述那不勒斯湾里桑塔露琪娅区优美的风景,它的词意是说一名船夫请客人搭他的船出去兜一圈,尤其是在傍晚的凉风之中。

扩展资料:

相关人物:

露琪亚是一位那不勒斯出生的女教徒,后去西西里岛传教,遭到迫害,***身亡。后来为了纪念被封为光明圣女的露琪亚,就把那不勒斯郊区的一个小港口,命名为桑塔·露琪亚(SantaLucia,圣露琪亚)。

《桑塔·露琪亚》是虽是一首意大利歌曲,在北欧的瑞典每年12月13日却有个‘桑塔露琪亚节’,在这一天,人们高举蜡烛,齐唱《桑塔·露琪亚》,走街串巷,互相问候,平静地度过一天。为什么意大利的歌曲会成为北欧瑞典节日的主旋律呢?

原来,《桑塔·露琪亚》中的‘露琪亚’原文意为‘光明’,后被引申到天主教里,指驱走黑暗,带来光明的圣女。北欧由于纬度高,长年处于黑夜长,白天短的环境,人们对光明的渴望非常强烈。

12月13日是桑塔·露琪亚的殉难日,又恰逢冬至,于是瑞典人为了纪念圣女也为了迎接光明,把这一天定为‘桑塔露琪亚节’,就这样意大利的歌曲就成了北欧瑞典节日的主旋律。所以‘桑塔·露琪亚’这几个字,可以是一首歌,可以是一个地名,也可以是一位姑娘,同时还意味着光明。”

大家都知道久保带人对露琪亚的初始人设就是以此为定型的,她就是所有人的光明。

参考资料来源:百度百科-桑塔露琪亚

桑塔露琪亚是什么意思

桑塔露琪亚的意思是圣女卢西亚,基督教四大***圣女之一,在北欧被尊为光明女神。卢西亚是西西里人,意大利人为纪念她,将那波利的港口命名为桑塔露西亚,歌曲本身是一首西西里民谣。

桑塔露琪亚的意思是圣女卢西亚,基督教四大***圣女之一,在北欧被尊为光明女神。卢西亚是西西里人,意大利人为纪念她,将那波利的港口命名为桑塔露西亚,歌曲本身是一首西西里民谣。

阅读全文阅读全文

猜你喜欢

随便看看